top of page

Espectáculo multidisciplinario

                                        "MAI-SHO-GAKU,Trazos de Fuego"

Acerca de algunos de sus simbolos :

 

 “TORII” es el arco sintoísta que hace de pórtico del templo y transito entre lo profano y lo sagrado.                                                                                            

Kakejikus (pergaminos) escritos con MANTRAM que a finales de la época Heian se popularizaron entre los devotos del NEJANKYOU:

諸行無常  是生滅法  生滅滅己   寂滅為楽

 

Todo es impermanente                 

         Es la ley de la vida y la muerte

                              Cuando la vida y la muerte terminen

                                                          Liberación (el Nirvana) será calma

                                                                                   (Traducción Yolox Medina)

 

“TORYANSE TORYANSE” Cántico místico y esotérico que actuara como conjuro de iniciacion y que hoy en dia se enuncia en rondas infantiles.

 

    Toryansetoryanse                                 Pase usted, pase usted

    KokowaDokonoHosomichijya               Este sendero es estrecho y miedo da

    TenjinSamanoHosomichijya                 Tenjin no es templo fácil si has de entrar

    Chito TooshiteKudashanse                   Poco tiempo solicitaré

    KonokonoNanatsu no Oiwaini              Es festejo de mi niña, 7 hoy va cumplir

    OfudawoOsameniMairimasu                Un talismán le pondrás tú

    IkiwaYoiYoi                                            De ida voy, decis

    KaeriwaKowai                                       Y al volver miedo sientes

    Kowainagaramo                                    Aunque miedo sienta voy

    ToryanseToryanse                                 Pase usted, pase usted.

                                                    (Adaptación al castellano: Arturo Tames)

  “IROJA UTA”

 

    “IROWA NIOEDO CHIRINURU OWAKA                色は匂えど 散りぬるを

     WAGAYOTARESOTSUNENARAMU                     我が世誰そ 常ならむ

     UINO OKUYAMA KEHUKOETE                             有為の奥山 今日越えて

     ASAKIYUMEMISHII  EHIMOSEZU  N                 浅き夢見じ 酔ひもせず ん

                                                                                      

Aun el tono aromatizante de la joven flor se habrá de marchitar.

En este mundo en que vivo no existe cosa alguna exenta al cambio,

Y el esfuerzo que implica cada instante en el tránsito por la montaña de la vida

Terminará por imbuirnos en un frágil sueño y su embriaguez.

                                                         Traducción Irene Akiko y Arturo Tames.

 

Nota: Sépase que el anterior verso fue originalmente escrito para referirse al tema relativo al “PRINCIPIO y FIN”. Para ello el monje KUUKAI que fue su autor utilizó todos los valores fonéticos del alfabeto japonés iniciando así su composición con la primera letra de este que es la “I” y terminándola con la última que es la “N”. Por ello para nuestra traducción también hemos tomado esta idea; por ello es que comienza con la letra “A” y la termina con la “Z”, sin olvidar incluir también todas las letras del alfabeto romano.

 

Sobre los PERSONAJES:

MIKO      Joven al servicio del Budismo, se trata de un iniciado    

Agua.      Representa al elemental del Agua.

                (Aspecto de la energía pasiva, psicológica y emocional)

Fuego.    Representa al elemental del fuego.

               (El aspecto de la energía activa, espiritual y mental)

Fujin.      (Dios del Viento). Guardián del pórtico o TORII.

Raijin.     (Dios del Rayo). Guardián del pórtico o TORII.

SUMI.     Fusión y metamorfosis de los elementales fuego y agua que para nuestra historia darán como resultado a lo que se conoce como Negro de  Tizne  o SUMI que no es otra cosa que la tinta china).

FUDE.   (El Pincel) Este será representado a la manera del Teatro Kabuki, con la intervención de “SHISHI” (el león dorado) que con su distintiva peluca hará las veces de un pincel animado que habrá de materializar el pensamiento y sentir de nuestro Bonzo.

 

Técnica especial:

Esta es una de las empleadas en teatro KABUKI y se conoce como “Bukkaeri” consistente en un cambio sorpresivo y repentino de vestuario sin necesidad de salir de escena.

IMG_0082.JPG
bottom of page